МАКЕДОНСКИ ВОСТАНИЧКИ ПЕСНИ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΑ ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ

(втор дел – δεύτερο μέρος)

Η ζωή του μακεδόνικου λαού ήταν πάντοτε στενά συνδεδεμένη με πολλούς ξεσηκωμούς, επαναστάσεις, δύσκολους αγώνες για τα δίκαια και την αξιοπρέπεια. Πολλές οι επαναστάσεις, κυρίως ενάντια στην οθωμανική κυριαρχία, άλλες μικρές που έσβυσαν σύντομα και άλλες μεγάλες με πολλές θυσίες ζωών και περιουσιών. Ο ξεσηκωμός του Карпош војвода (Κάρποςς βόιβοντα), η επανάσταση του Разлог (Ράζλογκ), η επανάσταση  της Кресна (Κρέσνα), ήταν μερικές από τις σημαντικότερες, με αποκορύφωση την Επανάσταση του Ίλιντεν το 1903. Φυσικά, ο αγώνας δεν σταμάτησε εκεί και μια από τις σκληρότερες περιόδους ήταν και αυτή του Εμφυλίου Πολέμου.

Ο μακεδόνικος λαός χιλιοτραγούδησε και τραγουδάει ακόμη τα κατορθώματα και τους ηρωισμούς των παιδιών του και τα τραγούδια που δημιούργησε είναι αμέτρητα. Κάθε περιοχή, κάθε πόλη και χωριό έχει τα τραγούδια της ή τις διάφορες εκδοχές άλλων γνωστότερων τραγουδιών, εξυμνεί τους τοπικούς βόιβοντι, κόμιτι, παρτιζάνους, αγωνιστές, γνωστούς και άγνωστους, που άφησαν τα χνάρια τους στη μακεδόνικη ιστορία.

Παρακάτω παρουσιάζουμε τρία μακεδόνικα επαναστατικά τραγούδια. Το πρώτο (http://www.1903.musicofmacedonia.com/2011/12/sokol-mi-leta-visoko.html )

είναι τραγούδι της περιοχής του Κούκουςς/Κιλκίς για το θάνατο του Γκότσε Ντέλτσσεβ και τραγουδήθηκε από το συγκρότημα ,,Μπάπτσσορκι,, το δεύτερο (http://www.1903.musicofmacedonia.com/2011/12/shto-e-chudo-stanalo-gumendzha.html)

είναι τραγούδι για τους βόιβοντι Άποστολ Πέτκοβ Τερζίεβ και Ίβαν Ορτζζάνοβ Καρασουλίατα, ενώ το τρίτο (http://www.1903.musicofmacedonia.com/2011/12/nedaleku-od-voden-grada.html) είναι τραγούδι των κόμιτι της περιοχής του Βόντεν/’Εδεσσας.

СОКОЛ МИ ЛЕТА ВИСОКО

Сокол ми лета високо, мори девојко,
сокол ми лета високо,
над таја града Кукуша, мори девојко,
над таја града Кукуша.

Над Делчевите дворови, мори девојко,
над Делчевите дворови.
Делчево либе убаво, мори девојко,
Делчево либе убаво.

Рамни дворови метеше, мори девојко,
рамни дворови метеше
и дробни солзи ронеше, мори девојко,
и дробни солзи ронеше.

Жално го Гоце тажеше, мори девојко,
дека е Гоце загинал
во тоа село Баница, мори девојко,
за мачна Македонија.

ΣΟΚΟΛ ΜΙ ΛΕΤΑ ΒΙΣΟΚΟ

Σόκολ μι λέτα βίσοκο, μόρι ντέβοϊκο
σόκολ μι λέτα βίσοκο,
ναντ τάια γκράντα Κούκουσσα, μόρι ντέβοϊκο
ναντ τάια γκράντα Κούκουσσα.

Ναντ Ντελτσσέβιτε ντβόροβι, μόρι ντέβοϊκο
ναντ Ντελτσσέβιτε ντβόροβι.
Ντέλτσσεβο λίμπε ούμπαβο, μόρι ντέβοϊκο
Ντέλτσσεβο λίμπε ούμπαβο.

Ράμνι ντβορόβι μέτεσσε, μόρι ντέβοϊκο
ράμνι ντβορόβι μέτεσσε
ι ντρόμπνι σόλζι ρόνεσσε, μόρι ντέβοϊκο
ι ντρόμπνι σόλζι ρόνεσσε.

Ζζάλνο γκο Γκότσε τάζζεσσε, μόρι ντέβοϊκο
ντέκα ε Γκότσε ζάγκιναλ
βο τόα σέλο Μπάνιτσα, μόρι ντέβοϊκο
ζα μάτσσνα Μακεντόνια.

ΤΟ ΓΕΡΑΚΙ ΠΕΤΑΕΙ ΨΗΛΑ

Το γεράκι πετάει ψηλά, κοπέλα,
το γεράκι πετάει ψηλά,
πάνω από εκείνη την πόλη Κούκουςς, κοπέλα,
πάνω από εκείνη την πόλη Κούκουςς (Κιλκίς).

Πάνω από τις αυλές του Ντέλτσσεβ, κοπέλα,
πάνω από τις αυλές του Ντέλτσσεβ.
Όμορφη αγαπημένη του Ντέλτσσεβ, κοπέλα,
όμορφη αγαπημένη του Ντέλτσσεβ.

Ομαλές αυλές σκούπιζες, κοπέλα,
ομαλές αυλές σκούπιζες
και ψιλά δάκρυα έχυνες, κοπέλα,
και ψιλά δάκρυα έχυνες.

Λυπημένα το Γκότσε θρηνούσες, κοπέλα,
επειδή ο Γκότσε χάθηκε
σε εκείνο το χωριό Μπάνιτσα, κοπέλα,
για τη βασανισμένη Μακεδονία.

ШТО Е ЧУДО СТАНАЛО

Што е чудо станало
во таја пуста Гуменџа,
војводите врвеа, калдрми се тресеа,
војводите врвеа, калдрми се тресеа.

Нај напред ми врвеше
тој ми стари Апостол,
и по него врвеше тој Иванчо војвода,
и по него врвеше тој Иванчо војвода.

Што им вели Апостол:
- Тивко, тивко, момчиња,
да не чујат шпиони, шпиони чорбаџиски,
да фатиме пусија, пусија Гевгелија!

ΣΣΤΟ Ε ΤΣΣΟΥΝΤΟ ΣΤΑΝΑΛΟ

Σστο ε τσσούντο στάναλο
βο τάια πούστα Γκούμεντζζα
βοϊβόντιτε β΄ρβεα, καλντ΄ρμι σε τρέσεα
βοϊβόντιτε β΄ρβεα, καλντ΄ρμι σε τρέσεα.

Νάι νάπρεντ μι β΄ρβεσσε
τόι μι στάρι Άποστολ
ι πο νέγκο β΄ρβεσσε τόι Ιβάντσσο βόιβοντα
ι πο νέγκο β΄ρβεσσε τόι Ιβάντσσο βόιβοντα.

Σστο ιμ βέλι Άποστολ:
-Τίβκο, τίβκο, μόμτσσινια,
ντα νε τσσούιατ σσπίονι, σσπίονι τσσορμπάτζζισκι
ντα φάτιμε πούσια, πούσια Γκεβγκέλια!

ΤΙ ΘΑΥΜΑ ΕΓΙΝΕ

Τι θαύμα έγινε
σε εκείνη την έρημη Γκούμεντζζα (Γουμένισσα)
οι βόιβοντι περνούσαν, τα καλντερίμια έτρεμαν
οι βόιβοντι (οπλαρχηγοί) περνούσαν, τα καλντερίμια έτρεμαν.

Πιο μπροστά περνούσε
εκείνος ο γέρος Άποστολ
και μετά από αυτόν περνούσε εκείνος ο Ιβάντσσο βόιβοντα
και μετά από αυτόν περνούσε εκείνος ο Ιβάντσσο βόιβοντα.

Τι τους λέει ο Άποστολ:
-Σιωπηρά, σιωπηρά, αγόρια
να μην ακούσουν χαφιέδες, χαφιέδες γαιοκτήμονες
να πιάσουμε καρτέρι, καρτέρι Γκεβγκέλια!

НЕДАЛЕКУ ОД ВОДЕН ГРАДА

Недалеку од Воден града,
на североисточна страна,
дружина е поседнала
на зелена рудина.

Пред дружина е клаено
рудо јагне печено,
чеша вино наполнета
на трева е клаена.

Секој пие и се радва,
ем од срце благослова,
за дружина се напиват,
слобода посакуват.

Сите дружно да се збијме,
Битола да се најме,
во Цариграда да тргниме,
Македонија да ослободиме!

ΝΕΝΤΑΛΕΚΟΥ ΟΝΤ ΒΟΝΤΕΝ ΓΚΡΑΝΤΑ

Νεντάλεκου οντ Βόντεν γκράντα
να σεβεροϊστοτσσνα στράνα
ντρουζζίνα ε ποσέντναλα
να ζέλενα ρούντινα.

Πρεντ ντρουζζίνα ε κλάενο
ρούντο ιάγκνε πέτσσενο
τσσέσσα βίνο ναπόλνετα
να τρέβα ε κλάενα.

Σέκοϊ πίε ι σε ράντβα
εμ οντ σ΄ρτσε μπλαγκοσλόβα
ζα ντρουζζίνα σε ναπίβατ
σλόμποντα ποσακούβατ.

Σίτε ντρούζζνο ντα σε ζμπίιμε
Μπίτολα ντα σε νάιμε
βο Τσαριγκράντα  ντα τ΄ργκνιμε,
Μακεντόνια ντα οσλομπόντιμε!

ΟΧΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΛΗ ΒΟΝΤΕΝ

Όχι μακριά από την πόλη Βόντεν
στη βορειοανατολική πλευρά
συντροφιά είναι καθισμένη
σε πράσινη ορεινη κοιλάδα.

Μπροστά στην συντροφιά είναι βαλμένο
μικρό αρνάκι ψημένο
ποτήρι κρασί γεμάτο
στο χορτάρι είναι τοποθετημένο.

Καθένας πίνει και χαίρεται
και από καρδιά ευλογεί
για την συντροφιά πίνουν
ελευθερία επιθυμούν.

Όλοι μαζί να πολεμήσουμε
στη Μπίτολα να βρεθούμε
για το Τσάριγκραντ να ξεκινήσουμε
τη Μακεδονία να ελευθερώσουμε!

δεν επιτρέπονται τα σχόλια.

Κατηγορίες

Ευχαριστούμε θερμά τους Μακεδόνες οικονομικούς μας μετανάστες σε Αυστραλία, Καναδά και δυτική Ευρώπη, όπως και τους φίλους μας απ’ όλα τα μέρη της Ελλάδας, για την οικονομική στήριξη της έκδοσης της Нова Зора. Благодариме - Μπλαγκοντάριμε


ALPHA BANK

Account 852 00 2101 031390

IBAN: GR47 0140 8520 8520 0210 1031 390

BIC: CRBAGRAA

Μηνιαίες Εκδόσεις

Македонска Ризница
  • ,ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΤΕΥΧΩΝ
    РАЗГЛЕДУВАЊЕ НА ПРЕТХОДНИ БРОЕВИ
  • 2016 (147)
  • 2015 (416)
  • 2014 (404)
  • 2013 (377)
  • 2012 (372)
  • 2011 (323)
  • 2010 (202)